ISAF-Truppen in Afghanistan ab dem Frühjahr nur noch Unterstützer


ANA recruits are given Military Operational Urban Training: U.S. Army soldiers demonstrate how to secure a room during Military Operations in Urban Terrain training at Camp Zafar, Herat Province, Feb. 21, 2011. (U.S. Navy Photo by Mass Communications Specialist 1st Class Stephen Hickok via Flickr unter CC-BY-Lizenz)

Die ISAF-Truppen in Afghanistan sollen bereits ab dem kommenden Frühjahr nur noch als Unterstützer der afghanischen Sicherheitskräfte in Aktion treten, weit vor dem geplanten Abzug der Truppen mit Kampfauftrag Ende 2014. Das kündigte US-Präsident Barack Obama am (heutigen) Freitag bei einer gemeinsamen Pressekonferenz mit Afghanistans Präsident Hamid Karzai in Washington an.Die Änderung des Auftrags komme zeitgleich mit der nächsten Phase der Transition, der afghanischen Übernahme der Sicherheitsverantwortung, und der Zeitplan sei auch mit den Verbündeten abgestimmt, sagte Obama:

President Karzai and his team have been here for several days.  We’ve shared a vision for how we’re going to move ahead.  We’ve consulted with our coalition partners, and we will continue to do so.  And today, we agreed that as Afghan forces take the lead and as President Karzai announces the final phase of the transition, coalition forces will move to a support role this spring.  Our troops will continue to fight alongside Afghans, when needed.  But let me say it as plainly as I can:  Starting this spring, our troops will have a different mission — training, advising, assisting Afghan forces.  It will be an historic moment and another step toward full Afghan sovereignty  — something I know that President Karzai cares deeply about, as do the Afghan people.

(Transkript der Pressekonferenz hier.)

Nun bedeutet das assisting sicherlich auch, dass die ISAF-Truppen weiterhin an Kämpfen beteiligt sein können – aber es ist nicht mehr ihre Aufgabe, sondern folgt aus der Unterstützung der Afghanen. Formal vermutlich nicht weiter problematisch – allerdings stellt sich die Frage, warum dann die ISAF-Mission überhaupt noch bis Ende 2014 laufen soll und die bereits angekündigte Nachfolgemission mit eben diesen Schwerpunkten Train, Advise,  Assist nicht früher in Kraft tritt…

Die USA, auch das machte Obama bei der Gelegenheit deutlich, werden aber auch langfristig mit ihrer Präsenz noch ein anderes Ziel verfolgen:

President Karzai and I also discussed the nature of our security cooperation after 2014.  Our teams continue to work toward a security agreement.  And as they do, they will be guided by our respect for Afghan sovereignty, and by our two long-term tasks, which will be very specific and very narrow — first, training and assisting Afghan forces and, second, targeting counterterrorism missions — targeted counterterrorism missions against al Qaeda and its affiliates.  Our discussions will focus on how best to achieve these two tasks after 2014, and it’s our hope that we can reach an agreement this year.

Die von der US-Regierung auch ins Spiel gebrachte Möglichkeit, die Zahl der Truppen auf Null zu reduzieren, dürfte damit vom Tisch sein.